El mapa del metro de Barcelona traducido al “Englishhh” Literal y su comparativa original

Esta imagen se esta haciendo viral por todas las redes “suciales”, y aunque yo soy Barcelones de toda la vida y me rei mucho de los nombres en la version en Ingles, pues habia paradas que no las conocia del mapa original y no pude apreciar todo el esplendor de la persona que hizo el trabajo original de la “traduccion” al “Englishhh”.

Asi que dije, esto tendra mas gracia si justaposicionamos los dos mapas, el original y la “traduccion”, y me acorde del Javascript ese de poner dos imagenes iguales, una encima de la otra y con un slider poder moverte entre las dos a la velocidad que tu quieras y a tu antojo para poder ver las sutiles diferencias. El resultado??? Una verdadera pasada… sus reireis mas con este montaje comparativo entre lo correcto y lo “no correcto”.

En LEER MAS >>> sus dejo las dos imagenes por separado, y tambien el montaje justapuesto.

Ves abajo de las imagenes para encontrar el Javascript comparativo y poderte mover por el con la maxima resolucion.

metro español by angeloso69 Metro English por Angeloso69

Logico que pasen estas cosas con esta gentuza….

Estos son los que traducen “Espacio Reservado” con “Espace reserved” y no traducen las siglas de TMB al ingles en sus mensajes en dicho idioma, pero las dicen en Catalan… y tampoco traducen los mensajes de informacion del CAtalan… cuando llegan los extranjeros chapurreando Español , no se enteran de nada… toma internacionalidad, tomaaaaaaaaaaaa

Y luego sueldos millonarios y ocultos como el de la mujer del Artur “Mas”, que va al trabajo como la Rita Barbera, cuando “le rota”…. y de mientras a nosotros subiendonos el billete cada año.

Bear
A %d blogueros les gusta esto:
Ir a la barra de herramientas