Esto es lo que ha descubierto un usuario de la web denominado «Redditor harrichr» que ha encontrado la f?la para convertir a la herramienta de traducci?e Google en una m?ina de sonidos improvisada.
1) Vaya a Google Translate
2) Seleccione alem?(german) como lengua de origen y de destino
3) Copie y traduzca la siguiente secuencia:
pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch
4) Haga click en escuchar (listen)
El alem?parece ser la lengua que mejor funciona para este truco, aunque no se descarta que puedan existir otras, ya que ahora se abre el espacio para la experimentaci?/strong>
Gu?de sonidos
GUIA DE SONIDOS GOOGLE TRANSLATE
zk = plantillo suspendido
bschk = caja orquestal
pv = palillos
bk = bajo
tk = flam1
vk = golpe de roll
kt = flam2
kttp = flam tap
krp = golpe del hi hat tap
pv = roll corto
th = mejor hi hat
thp, ds = rimshot instant?o
Fuente: creada por el usuario IAMDAVE en la p?na Geekosystem
De la misma forma que se pueden experimentar con nuevos sonidos en el mismo alem? Las consonantes pv y zk forman sonidos entrecortados complementarios que funcionan bien al o?.
La raz?or la que funcionar?tan bien en la lengua germana es porque Google Translate traduce r?damente cadenas de sonidos sin vocales, seg?xplica Robert Quigley en la p?na de internet Geekosystem, que anuncia este descubrimiento.
«Lo que hace Google Translate es utilizar sonidos sin vocal para crear un ritmo musical basado en bater? una t?ica similar a la denominada «human beatbox» o beatboxing, es decir la habilidad de crear sonidos con la boca y que se enmarca dentro de una nueva tradici?n la que los sonidos reemplazan la importancia de las letras de la m?a. La canci?s m?acerca del sonido que sobre el mensaje que quiere transmitir», explica a BBC Mundo Steve Hellier, un productor musical y experto en m?a y creaci?e sonidos.
«Lo que es realmente novedoso acerca de esto es utilizar una herramienta de internet para logralo», contin?ellier.
La idea que se esconde tras este sistema, utilizar la tecnolog?para algo distinto a lo que se creo tiene una larga tradici?usical, seg?rgumenta Hellier.
«Utilizas la tecnolog?para algo no intencionado y de esta forma creas arte. Lo mismo ocurri? los a?70 con el sample y el sampling, era un instrumento destinado a convertir la m?a anal?a en digital y donde se pretend? grabar instrumentos reales, pero acab?endo utilizado para grabar otras cosas que no son instrumentos pero que producen sonido y crear as?na nueva tradici? concluye el experto.
De momento las reacciones no se han hecho esperar. Otro usuario de la p?na que utiliza el apodo de Iamdave ya ha lanzado una gu?de sonidos Google Translate muy eficaz.
Se abre la veda para experimentar.
Para ver esto en acci?hagan clic en este enlace y despu?hagan clic en el bot?ue dice «listen» («escuchar»), y prep?nse a sorprenderse..